クイズ アガサは知っている! ① 解答編

 正解は、ミス・マープルです。

 このセリフが出てくるのは「鏡は横にひび割れてThe Mirror crack'd from side to side」1962年の作品です。ミスマープルものとしては、第8作目。当時はキューバ危機の真最中でした。さぞや、世界は緊張していたことでしょう。

 

f:id:Agathateachs:20200130161242j:plain

 

実は原文の最初の行に正解がすでに書かれています。

Not, quite. Said Miss marple. Most people have a sense of protection.

たいていの人は一種の防衛本能を持っているものよ。こう言っているのが、ミスマープルです。

 アガサ女史は、何かと”母国・イギリス”と彼女にとっての同性である”女性”に厳しく、多くの作品で苦言を呈しています。さらに巧妙な点は、イギリスについては外国人ポアロ(ベルギー人)、女性についてはお年寄りのミスマープルを使って言わしめていることです。

 

f:id:Agathateachs:20200130161221j:plain

 

  原題にあるcrackですが、もともとは動詞としては、”鋭い音を出す・砕ける”、などという意味です。名詞になるとcracker 食べ物のクラッカーを表します。

 同じような食べ物のクッキーとは、どう違うのでしょうね? また調べることが増えました。解決すればまた報告いたします。それまで、セサミストリートの名物キャラクター“クッキーモンスター”の活躍をご覧ください。

  


セサミストリート:クッキーモンスター これは重要(日本語訳付き)