ポアロの一言 『その真っ赤なキモノを・・・』
私のスーツケースの中にその真っ赤なキモノをそっと入れた方がありましたが、・・・
It was, I think, someone who placed the scarlet Kimono on top of my suitcase.
(オリエント急行の殺人・NURDER ON THE ORIENT EXPREEEより)
ヨーロッパを舞台にした物語に“キモノ”という言葉が、柾目の柱に節穴が突如現れたかのような印象を与えます。原文にもはっきりKimonoと書かれており、不自然さが目立ちます。
19世紀の印象派に影響を与えたという“ジャポニズム”は、イギリスが清に仕掛けたアヘン戦争により、隣国の日本への好奇心まで生み出したから、という説があるそうです。大きな出来事が当事国周辺への知識欲を駆り立てるのは、春以降ウクライナ(+周辺)に関する報道が増えたことでも、アガサの作品にKimonoが現れたことを、説明できそうです。
以下は余談です・・・。